segunda-feira, 12 de outubro de 2009

O tambor de lata, 50 anos depois

Hoje, quando visitava o hipermercado para comprar mais umas coisas para casa, tive uma surpresa. Na secção dos livros, prateleira das novidades, estava uma tradução do livro O tambor de guerra do escritor alemão Gunter Grass.Cinquenta anos depois da sua publicação, finalmente uma tradução para o português de Portugal.

Há uns meses atrás, tentei obter uma cópia deste romance. Na altura, foi-me dito que em tempos existiu no mercado uma tradução para o português do Brasil. Infelizmente essa edição encontrava-se esgotada. Digo infelizmente pois este livro é uma das obras mais importantes deste escritor a quem já foi atribuído o Nobel da Literatura.

Mais um aspecto importante. O livro, colocado no mercado pela Dom Quixote, parece ter sido traduzido com qualidade. A tradutora, inclusive, gozou de uma bolsa concedida pelo instituto Goethe para a sua tradução.

São portanto boas notícias, especialmente para todos aqueles que - tal como eu - ficaram desiludidos com a qualidade da tradução do trabalho autobiográfico do mesmo autor Descascando a Cebola.

Sem comentários: